Странице

21. 10. 2014.

ŽAL ZA BRAZDOM - poema o Aleksi


Posveta čukundedi Aleksi (1852-1914)
iz pera čukununuka Alekse (neopevanog) leta gospodnjeg 2014.
na stogodišnjicu njegove pogibije


Vetrova nema da mi šindru nose,
nit` grada da mi letinu mlati.
Kiše mi letnje ne kvase otkose.
Vreme mi više ne mere sati.

Busije ne pravim, nit` noža nosim.
Gunjem se ne grejem, studen se skrila.
Snegove ne prtim nogama bosim,
niti se ne klonim usuda i vila.

Riznice pune! Ne arči niko.
Sve staze prođoh. Ne sretoh gazde!
Vazda je Dan i već sam svik`o,
ali ne mogu bez moje brazde.

Da krenem svoje volove bele,
pa da medenice zaklikću lugom
sve je što srce i duša žele.
Kud` ću od sebe u ovom Danu dugom ?



Značenje određenih reči i izraza (za emancipovane) :

Šindra  -  primitivni krovni pokrivač od cepanih drvenih dašcica koje se postavljaju jedna preko druge sa preklopom;

Otkos – trava pokošena zamahom kose, ostaje iza kosca;
Gunj –  ili kožuh. Neizostavni deo muške garderobe naših starih, načinjen od sukna i kože;

Arčiti – Nemilice trošiti tuđe tj. ono što nije zarađeno trudom ( glagol nastao pojavom prvih političara -  prim.aut.);
Medenica – zvono koje se postavljalo oko vrata stoci.

Нема коментара:

Постави коментар